Übersetzung - Türkisch-Dänisch - Sadece Uçakmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
 Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Türkisch
Sadece Uçak |
|
| | ÜbersetzungDänisch Übersetzt von zuzu22 | Zielsprache: Dänisch
Kun et fly |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Anita_Luciano - 5 November 2008 16:24
Letzte Beiträge | | | | | 28 Oktober 2008 20:55 | | | zuzu22, kan det samme ord virkelig være bÃ¥de en flymaskine ord et forholdsord? Det lyder meget pudsigt | | | 29 Oktober 2008 10:49 | | | Ja det kan det godt, jeg spurgte selv min mand han er tyrker. | | | 4 November 2008 15:48 | | | sadece betyder: kun, alene, blot eller bare..
ALDRIG "se også" ! | | | 4 November 2008 16:05 | | | omurliv, hvad med ordet "ucak", er det korrekt oversat (kan det betyde BÅDE "flymaskine" og/eller "ad" ) |
|
|