Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Latim - Rather have loved and lost than to have never...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia
Título
Rather have loved and lost than to have never...
Texto
Enviado por
Adzix
Língua de origem: Inglês
Rather have loved and lost than never to have loved at all
Notas sobre a tradução
http://www.phrases.org.uk/meanings/62650.html
Título
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Tradução
Latim
Traduzido por
jufie20
Língua alvo: Latim
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Notas sobre a tradução
Lieber geliebt und verloren haben, als überhaupt nicht geliebt haben
Última validação ou edição por
jufie20
- 11 Novembro 2008 11:24