Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Latinski - Rather have loved and lost than to have never...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo
Naslov
Rather have loved and lost than to have never...
Tekst
Poslao
Adzix
Izvorni jezik: Engleski
Rather have loved and lost than never to have loved at all
Primjedbe o prijevodu
http://www.phrases.org.uk/meanings/62650.html
Naslov
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Prevođenje
Latinski
Preveo
jufie20
Ciljni jezik: Latinski
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Primjedbe o prijevodu
Lieber geliebt und verloren haben, als überhaupt nicht geliebt haben
Posljednji potvrdio i uredio
jufie20
- 11 studeni 2008 11:24