Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Latim - Rather have loved and lost than to have never...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia
Título
Rather have loved and lost than to have never...
Texto
Enviado por
Adzix
Idioma de origem: Inglês
Rather have loved and lost than never to have loved at all
Notas sobre a tradução
http://www.phrases.org.uk/meanings/62650.html
Título
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Tradução
Latim
Traduzido por
jufie20
Idioma alvo: Latim
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Notas sobre a tradução
Lieber geliebt und verloren haben, als überhaupt nicht geliebt haben
Último validado ou editado por
jufie20
- 11 Novembro 2008 11:24