Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Limba latină - Rather have loved and lost than to have never...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Poezie
Titlu
Rather have loved and lost than to have never...
Text
Înscris de
Adzix
Limba sursă: Engleză
Rather have loved and lost than never to have loved at all
Observaţii despre traducere
http://www.phrases.org.uk/meanings/62650.html
Titlu
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Traducerea
Limba latină
Tradus de
jufie20
Limba ţintă: Limba latină
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Observaţii despre traducere
Lieber geliebt und verloren haben, als überhaupt nicht geliebt haben
Validat sau editat ultima dată de către
jufie20
- 11 Noiembrie 2008 11:24