Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



155Tradução - Chinês simplificado-Dinamarquês - 如果生活是一种欺骗,

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Chinês simplificadoInglêsTurcoRomenoÁrabePortuguês BrSuecoFrancêsItalianoHolandêsGregoCroataEspanholJaponêsAlemãoPortuguêsHebraicoBúlgaroDinamarquêsFinlandês

Categoria Poesia - Arte / Criação / Imaginação

Título
如果生活是一种欺骗,
Texto
Enviado por gamine
Língua de origem: Chinês simplificado

如果生活是一种欺骗,
请不要揭穿。
如果生活是个梦,
请让我永远不要醒来。
但是我怕,
我怕
我怕生活是个噩梦,
让我惊醒,
一身冷汗。

Título
Hvis livet er en slags bedrageri...
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Dinamarquês

Hvis livet er en slags bedrageri,
vær sød ikke at fortælle mig sandheden.
Hvis livet er en drøm
vær sød aldrig at lade mig vågne.
Men jeg frygter,
jeg frygter
jeg frygter, at livet er et mareridt,
og det får mig til at vågne med et chok
hele min krop dækket af koldsved.
Notas sobre a tradução
" Jeg er bange for" i stedet for "Jeg frygter".
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 28 Novembro 2008 19:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Novembro 2008 17:17

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
bedes du om ikke at fortælle mig sandheden --> jeg ville sige: "vær sød ikke at fortælle mig sandheden"

bedes du om aldrig at lade mig vågne --> vær sød aldrig at lade mig vågne

og dette fk mig til at vågne med et chok --> og DET FÅR mig til at vågne med et chok

28 Novembro 2008 19:35

gamine
Número de mensagens: 4611
Hej Anita. Jeg havde, helt ærligt, overvejet at skrive: "vær sød ikke" men ændrede. Lyder "bedes" mere "gammeldaws".
Har rettet det hele og tak for din tålmodighed.

28 Novembro 2008 19:38

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
ja, det synes jeg lidt, at det gør... og lidt for "tungt", måske. Forkert er det ikke, bare ikke helt så elegant en løsning :-)

28 Novembro 2008 19:44

gamine
Número de mensagens: 4611
Ok, det kommer nok med tiden. Tak fordi du altid svarer mig så sødt.