Tradução - Sueco-Irlandês - FÃ¥ ett-personligt-meddelandeEstado actual Tradução
Traduções solicitadas:
Categoria Pensamentos - Computadores / Internet
| FÃ¥ ett-personligt-meddelande | TraduçãoSueco-Irlandês Enviado por cucumis | Língua de origem: Sueco
Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande | | personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post". |
|
10 Junho 2009 17:41
|