Traduzione - Svedese-Irlandese - FÃ¥ ett-personligt-meddelandeStato attuale Traduzione
Traduzioni richieste: ![Urdu](../images/lang/btnflag_pk.gif) ![Irlandese](../images/flag_ir.gif)
Categoria Pensieri - Computers / Internet
| FÃ¥ ett-personligt-meddelande | TraduzioneSvedese-Irlandese Aggiunto da cucumis![](../images/wrench_orange.gif) | Lingua originale: Svedese
Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande | | personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post". |
|
10 Giugno 2009 17:41
|