Tercüme - İsveççe-İrlandaca - FÃ¥ ett-personligt-meddelandeŞu anki durum Tercüme
Talep edilen çeviriler: ![Urduca](../images/lang/btnflag_pk.gif) ![İrlandaca](../images/flag_ir.gif)
Kategori Dusunceler - Bilgisayarlar / Internet
| FÃ¥ ett-personligt-meddelande | Tercümeİsveççe-İrlandaca Öneri cucumis![](../images/wrench_orange.gif) | Kaynak dil: İsveççe
Skicka e-post när jag fÃ¥r ett personligt meddelande | Çeviriyle ilgili açıklamalar | personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post". |
|
10 Haziran 2009 17:41
|