Traducción - Sueco-Irlandés - FÃ¥ ett-personligt-meddelandeEstado actual Traducción
Traducciones solicitadas:
Categoría Pensamientos - Ordenadores / Internet
| FÃ¥ ett-personligt-meddelande | TraducciónSueco-Irlandés Propuesto por cucumis | Idioma de origen: Sueco
Skicka e-post när jag fÃ¥r ett personligt meddelande | Nota acerca de la traducción | personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post". |
|
10 Junio 2009 17:41
|