Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Iers - FÃ¥ ett-personligt-meddelande

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsCatalaansJapansRussischEsperantoFransItaliaansLitouwsBulgaarsArabischHebreeuwsZweedsPortugeesDuitsHindiAfrikaansServischChinees HongaarsKroatischKoreaansPerzischKoerdischVietnamees
Aangevraagde vertalingen: UrduIers

Categorie Gedachten - Computers/Internet

Titel
FÃ¥ ett-personligt-meddelande
Vertaling
Zweeds-Iers
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Zweeds

Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande
Details voor de vertaling
personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post".
10 juni 2009 17:41