Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Irlandzki - FÃ¥ ett-personligt-meddelande

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiKatalońskiJapońskiRosyjskiEsperantoFrancuskiWłoskiLitewskiBułgarskiArabskiHebrajskiSzwedzkiPortugalskiNiemieckiHindiAfrykanerski (język afrikaans)SerbskiChińskiWęgierskiChorwackiKoreańskiJęzyk perskiKurdyjskiWietnamski
Prośby o tłumaczenia: UrduIrlandzki

Kategoria Myśli - Komputery/ Internet

Tytuł
FÃ¥ ett-personligt-meddelande
Tłumaczenie
Szwedzki-Irlandzki
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Szwedzki

Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande
Uwagi na temat tłumaczenia
personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post".
10 Czerwiec 2009 17:41