Tradução - Grego-Romeno - Είσαι φωτιά και θα με κάψειςEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Discurso  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Είσαι φωτιά και θα με κάψεις | | Língua de origem: Grego
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις |
|
| | TraduçãoRomeno Traduzido por Freya | Língua alvo: Romeno
Tu eşti foc şi mă vei arde. | | sau: "Eşti ca un foc care mă va arde."
Bridge by User10: "You are fire and you'll burn me." |
|
Última validação ou edição por azitrad - 3 Fevereiro 2010 23:22
|