Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Texto original - Alemão - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoFrancêsBósnio

Categoria Canção

Título
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Texto a ser traduzido
Enviado por Amour
Língua de origem: Alemão

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Notas sobre a tradução
Thx :)
Última edição por Francky5591 - 19 Janeiro 2010 14:17





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Janeiro 2010 10:45

Francky5591
Número de mensagens: 12396
"ich geh"? Is that correct?

CC: nevena-77 Rodrigues

19 Janeiro 2010 13:26

gamine
Número de mensagens: 4611
It's only me, Franck, but "Ich geh" is used as well
as "Ich gehe". 200% sure.

19 Janeiro 2010 14:08

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Lene!

It may be used when someone's speaking, but when it is about writing, I don't think it's that used, am I right?

So as by definition, a text is some language that is written, and as we translate texts these texts should be typed correctly. In French spoken language (northern France), they eat wowels, and one often can hear "j'vais" instead of "je vais", but when one writes it it is always "je vais"...

19 Janeiro 2010 14:22

gamine
Número de mensagens: 4611
As always. But some people write this way now, though then it should be "geh'" so you can edit.
Because in correct German it's of course,"gehe".

19 Janeiro 2010 15:40

nevena-77
Número de mensagens: 121
"ich gehe" or "ich geh' "

19 Janeiro 2010 23:27

gamine
Número de mensagens: 4611
This one can be released now.

19 Janeiro 2010 23:55

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Ah oui, pardon!