Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Оригинальный текст - Немецкий - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийФранцузскийБоснийский

Категория Песня

Статус
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Текст для перевода
Добавлено Amour
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Комментарии для переводчика
Thx :)
Последние изменения внесены Francky5591 - 19 Январь 2010 14:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Январь 2010 10:45

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"ich geh"? Is that correct?

CC: nevena-77 Rodrigues

19 Январь 2010 13:26

gamine
Кол-во сообщений: 4611
It's only me, Franck, but "Ich geh" is used as well
as "Ich gehe". 200% sure.

19 Январь 2010 14:08

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Lene!

It may be used when someone's speaking, but when it is about writing, I don't think it's that used, am I right?

So as by definition, a text is some language that is written, and as we translate texts these texts should be typed correctly. In French spoken language (northern France), they eat wowels, and one often can hear "j'vais" instead of "je vais", but when one writes it it is always "je vais"...

19 Январь 2010 14:22

gamine
Кол-во сообщений: 4611
As always. But some people write this way now, though then it should be "geh'" so you can edit.
Because in correct German it's of course,"gehe".

19 Январь 2010 15:40

nevena-77
Кол-во сообщений: 121
"ich gehe" or "ich geh' "

19 Январь 2010 23:27

gamine
Кол-во сообщений: 4611
This one can be released now.

19 Январь 2010 23:55

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Ah oui, pardon!