Tradução - Turco-Inglês - ‎"KaybettiÄŸin tek savaÅŸ, uÄŸrunda savaÅŸmaktan...Estado actual Tradução
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ‎"KaybettiÄŸin tek savaÅŸ, uÄŸrunda savaÅŸmaktan... | | Língua de origem: Turco
‎Kaybettiğin tek savaş, uğrunda savaşmaktan vazgeçtiğindir. | | |
|
| | | Língua alvo: Inglês
The only war you lose is the one you give up fighting. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 20 Junho 2011 14:51
Última Mensagem | | | | | 20 Junho 2011 12:24 | | LeinNúmero de mensagens: 3389 | The French version seems to me to imply more of a choice - something like 'is the one you give up on'. I find it difficult to find a good way of expressing this, but I think the meaning is more something like 'you only lose if you give up (rather than fight)'. |
|
|