ترجمة - تركي-انجليزي - ‎"KaybettiÄŸin tek savaÅŸ, uÄŸrunda savaÅŸmaktan...حالة جارية ترجمة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | ‎"KaybettiÄŸin tek savaÅŸ, uÄŸrunda savaÅŸmaktan... | | لغة مصدر: تركي
‎Kaybettiğin tek savaş, uğrunda savaşmaktan vazgeçtiğindir. | | |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
The only war you lose is the one you give up fighting. |
|
آخر رسائل | | | | | 20 ايار 2011 12:24 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | The French version seems to me to imply more of a choice - something like 'is the one you give up on'. I find it difficult to find a good way of expressing this, but I think the meaning is more something like 'you only lose if you give up (rather than fight)'. |
|
|