Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoPortuguês BrInglês

Categoria Vida diária

Título
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Texto
Enviado por Angelus
Língua de origem: Romeno

Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Notas sobre a tradução
assunto de familia

Título
Letter
Tradução
Inglês

Traduzido por iepurica
Língua alvo: Inglês

I've seen the pictures, my little granddaughter is a jewel, a sweet and beautiful doll. Kisses.
Notas sobre a tradução
I translated "nepoţica" by "little granddaughter", even the same word can be translated by "little niece" also - Romanian uses it for both. But, because the language is the one a grandmother uses usually towards her grandchildren, I chose the first one.
Última validação ou edição por dramati - 6 Dezembro 2007 15:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Dezembro 2007 01:51

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I changed "Kiss you" to "Kisses" (and "choose" to "chose" in the note).

2 Dezembro 2007 19:35

iepurica
Número de mensagens: 2102
Oops, that "choose" was quite a beginner mistake....

5 Dezembro 2007 00:18

nessa_p2k
Número de mensagens: 5
I saw the pictures. My little granddaughter is a jewel, a little doll, beautiful and lovely. XoXo (Kisses)