Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиПортугалски БразилскиАнглийски

Категория Битие

Заглавие
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Текст
Предоставено от Angelus
Език, от който се превежда: Румънски

Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Забележки за превода
assunto de familia

Заглавие
Letter
Превод
Английски

Преведено от iepurica
Желан език: Английски

I've seen the pictures, my little granddaughter is a jewel, a sweet and beautiful doll. Kisses.
Забележки за превода
I translated "nepoţica" by "little granddaughter", even the same word can be translated by "little niece" also - Romanian uses it for both. But, because the language is the one a grandmother uses usually towards her grandchildren, I chose the first one.
За последен път се одобри от dramati - 6 Декември 2007 15:50





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Декември 2007 01:51

kafetzou
Общо мнения: 7963
I changed "Kiss you" to "Kisses" (and "choose" to "chose" in the note).

2 Декември 2007 19:35

iepurica
Общо мнения: 2102
Oops, that "choose" was quite a beginner mistake....

5 Декември 2007 00:18

nessa_p2k
Общо мнения: 5
I saw the pictures. My little granddaughter is a jewel, a little doll, beautiful and lovely. XoXo (Kisses)