Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăPortugheză brazilianăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Text
Înscris de Angelus
Limba sursă: Română

Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Observaţii despre traducere
assunto de familia

Titlu
Letter
Traducerea
Engleză

Tradus de iepurica
Limba ţintă: Engleză

I've seen the pictures, my little granddaughter is a jewel, a sweet and beautiful doll. Kisses.
Observaţii despre traducere
I translated "nepoţica" by "little granddaughter", even the same word can be translated by "little niece" also - Romanian uses it for both. But, because the language is the one a grandmother uses usually towards her grandchildren, I chose the first one.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 6 Decembrie 2007 15:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Decembrie 2007 01:51

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I changed "Kiss you" to "Kisses" (and "choose" to "chose" in the note).

2 Decembrie 2007 19:35

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Oops, that "choose" was quite a beginner mistake....

5 Decembrie 2007 00:18

nessa_p2k
Numărul mesajelor scrise: 5
I saw the pictures. My little granddaughter is a jewel, a little doll, beautiful and lovely. XoXo (Kisses)