Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Английский - Am văzut pozele, nepoÅ£ica mea e o bijuterie...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийПортугальский (Бразилия)Английский

Категория Повседневность

Статус
Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie...
Tекст
Добавлено Angelus
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Am văzut pozele, nepoţica mea e o bijuterie, o papuşă dulce şi frumoasă. Vă pup.
Комментарии для переводчика
assunto de familia

Статус
Letter
Перевод
Английский

Перевод сделан iepurica
Язык, на который нужно перевести: Английский

I've seen the pictures, my little granddaughter is a jewel, a sweet and beautiful doll. Kisses.
Комментарии для переводчика
I translated "nepoţica" by "little granddaughter", even the same word can be translated by "little niece" also - Romanian uses it for both. But, because the language is the one a grandmother uses usually towards her grandchildren, I chose the first one.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 6 Декабрь 2007 15:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Декабрь 2007 01:51

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I changed "Kiss you" to "Kisses" (and "choose" to "chose" in the note).

2 Декабрь 2007 19:35

iepurica
Кол-во сообщений: 2102
Oops, that "choose" was quite a beginner mistake....

5 Декабрь 2007 00:18

nessa_p2k
Кол-во сообщений: 5
I saw the pictures. My little granddaughter is a jewel, a little doll, beautiful and lovely. XoXo (Kisses)