Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Polonês-Sérvio - sms-ona

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : PolonêsSérvio

Título
sms-ona
Texto
Enviado por przemozet01
Idioma de origem: Polonês

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka

Título
sms
Tradução
Sérvio

Traduzido por Roller-Coaster
Idioma alvo: Sérvio

Ponekad su reči neupotrebljive, svaki naš susret je kao izlazak sunca, što duže traje, toplije je...
Svaki naš rastanak je kao zalazak sunca, što duže traje više boli...
Šaljem ti nežan poljubac, poput leptirovog dodira, nadam se da ćeš mi ga uzvratiti kada ga budeš osetila...
Želim ti lep dan
Último validado ou editado por Cinderella - 7 Junho 2008 16:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Junho 2008 01:13

Cinderella
Número de Mensagens: 773
Jedva po nešto razumem, ali prevod odlično zvuči. Najsmešnije je što mi je poljski bio drugi jezik na fakultetu. ))

Jel može umesto mek da bude nežan?


7 Junho 2008 01:23

Roller-Coaster
Número de Mensagens: 930
Nežan it is