Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -صربى - sms-ona

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي صربى

عنوان
sms-ona
نص
إقترحت من طرف przemozet01
لغة مصدر: بولندي

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka

عنوان
sms
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف Roller-Coaster
لغة الهدف: صربى

Ponekad su reči neupotrebljive, svaki naš susret je kao izlazak sunca, što duže traje, toplije je...
Svaki naš rastanak je kao zalazak sunca, što duže traje više boli...
Šaljem ti nežan poljubac, poput leptirovog dodira, nadam se da ćeš mi ga uzvratiti kada ga budeš osetila...
Želim ti lep dan
آخر تصديق أو تحرير من طرف Cinderella - 7 ايار 2008 16:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 ايار 2008 01:13

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Jedva po nešto razumem, ali prevod odlično zvuči. Najsmešnije je što mi je poljski bio drugi jezik na fakultetu. ))

Jel može umesto mek da bude nežan?


7 ايار 2008 01:23

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
Nežan it is