Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Sérvio - sms-ona

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoSérvio

Título
sms-ona
Texto
Enviado por przemozet01
Língua de origem: Polaco

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka

Título
sms
Tradução
Sérvio

Traduzido por Roller-Coaster
Língua alvo: Sérvio

Ponekad su reči neupotrebljive, svaki naš susret je kao izlazak sunca, što duže traje, toplije je...
Svaki naš rastanak je kao zalazak sunca, što duže traje više boli...
Šaljem ti nežan poljubac, poput leptirovog dodira, nadam se da ćeš mi ga uzvratiti kada ga budeš osetila...
Želim ti lep dan
Última validação ou edição por Cinderella - 7 Junho 2008 16:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Junho 2008 01:13

Cinderella
Número de mensagens: 773
Jedva po nešto razumem, ali prevod odlično zvuči. Najsmešnije je što mi je poljski bio drugi jezik na fakultetu. ))

Jel može umesto mek da bude nežan?


7 Junho 2008 01:23

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Nežan it is