Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Espanhol - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoPortuguês brasileiroEspanhol

Categoria Expressões - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...
Texto
Enviado por gatita09
Idioma de origem: Sueco

Nästa:
det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast.

Título
Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito.
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Espanhol

Vecina:
puede que valga la pena esperar un poquito. Eres amada, quizás por él. Él piensa a menudo en ti.
Notas sobre a tradução
No estoy segura si "Nästa" e este texto quiere decir realmente "vecina" puede ser que signifique: "próximo" (mensaje)
Último validado ou editado por Francky5591 - 2 Junho 2008 23:39