Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPortugués brasileñoEspañol

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...
Texto
Propuesto por gatita09
Idioma de origen: Sueco

Nästa:
det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast.

Título
Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito.
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Vecina:
puede que valga la pena esperar un poquito. Eres amada, quizás por él. Él piensa a menudo en ti.
Nota acerca de la traducción
No estoy segura si "Nästa" e este texto quiere decir realmente "vecina" puede ser que signifique: "próximo" (mensaje)
Última validación o corrección por Francky5591 - 2 Junio 2008 23:39