Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία ![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är... | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast. |
|
| Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito. | | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito. Eres amada, quizás por él. Él piensa a menudo en ti. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | No estoy segura si "Nästa" e este texto quiere decir realmente "vecina" puede ser que signifique: "próximo" (mensaje) |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 2 Ιούνιος 2008 23:39
|