Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gatita09
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Nästa:
det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast.

τίτλος
Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Vecina:
puede que valga la pena esperar un poquito. Eres amada, quizás por él. Él piensa a menudo en ti.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
No estoy segura si "Nästa" e este texto quiere decir realmente "vecina" puede ser que signifique: "próximo" (mensaje)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 2 Ιούνιος 2008 23:39