Traduko - Sveda-Hispana - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...Nuna stato Traduko
Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är... | | Font-lingvo: Sveda
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast. |
|
| Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito. | | Cel-lingvo: Hispana
Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito. Eres amada, quizás por él. Él piensa a menudo en ti. | | No estoy segura si "Nästa" e este texto quiere decir realmente "vecina" puede ser que signifique: "próximo" (mensaje) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 2 Junio 2008 23:39
|