Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är... | | Herkunftssprache: Schwedisch
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast. |
|
| Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito. | | Zielsprache: Spanisch
Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito. Eres amada, quizás por él. Él piensa a menudo en ti. | Bemerkungen zur Übersetzung | No estoy segura si "Nästa" e este texto quiere decir realmente "vecina" puede ser que signifique: "próximo" (mensaje) |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 2 Juni 2008 23:39
|