Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ブラジルのポルトガル語スペイン語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nästa: det kan vara värt att vänta lite. Du är...
テキスト
gatita09様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Nästa:
det kan vara värt att vänta lite. Du är älskad, kanske av han. Han tänker på dig allt som oftast.

タイトル
Vecina: puede que valga la pena esperar un poquito.
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Vecina:
puede que valga la pena esperar un poquito. Eres amada, quizás por él. Él piensa a menudo en ti.
翻訳についてのコメント
No estoy segura si "Nästa" e este texto quiere decir realmente "vecina" puede ser que signifique: "próximo" (mensaje)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 6月 2日 23:39