Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Português brasileiro - Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimPortuguês brasileiro

Título
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Texto
Enviado por dogspy
Idioma de origem: Latim

Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Notas sobre a tradução
Alguem poderia me ajudar..?Agradeco a tds!
Marcelo

<edit by="goncin" date="2008-05-29">
Corrigido o texto original, consoante os comentários de S. Tomás de Aquino sobre o Evangelho segundo Mateus, cap. 27 v. 6. Originalmente, "non licet ponare in egarbona quia pretium sanguinis".
</edit>

Título
Não é lícito, portanto, pôr no tesouro sagrado, porque é preço de sangue.
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Português brasileiro

Não é lícito, portanto, pôr no tesouro sagrado, porque é preço de sangue.
Último validado ou editado por goncin - 4 Junho 2008 12:04





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Junho 2008 10:46

Cammello
Número de Mensagens: 77
It is not lawful, therefore, to put them into the temple offerings, because it is the price of blood

4 Junho 2008 12:10

goncin
Número de Mensagens: 3706