Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilski

Natpis
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Tekst
Podnet od dogspy
Izvorni jezik: Latinski

Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Napomene o prevodu
Alguem poderia me ajudar..?Agradeco a tds!
Marcelo

<edit by="goncin" date="2008-05-29">
Corrigido o texto original, consoante os comentários de S. Tomás de Aquino sobre o Evangelho segundo Mateus, cap. 27 v. 6. Originalmente, "non licet ponare in egarbona quia pretium sanguinis".
</edit>

Natpis
Não é lícito, portanto, pôr no tesouro sagrado, porque é preço de sangue.
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Não é lícito, portanto, pôr no tesouro sagrado, porque é preço de sangue.
Poslednja provera i obrada od goncin - 4 Juni 2008 12:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Juni 2008 10:46

Cammello
Broj poruka: 77
It is not lawful, therefore, to put them into the temple offerings, because it is the price of blood

4 Juni 2008 12:10

goncin
Broj poruka: 3706