Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese brasiliano

Titolo
Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Testo
Aggiunto da dogspy
Lingua originale: Latino

Non licet ergo ponere in corbonam, quia pretium sanguinis est
Note sulla traduzione
Alguem poderia me ajudar..?Agradeco a tds!
Marcelo

<edit by="goncin" date="2008-05-29">
Corrigido o texto original, consoante os comentários de S. Tomás de Aquino sobre o Evangelho segundo Mateus, cap. 27 v. 6. Originalmente, "non licet ponare in egarbona quia pretium sanguinis".
</edit>

Titolo
Não é lícito, portanto, pôr no tesouro sagrado, porque é preço de sangue.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Não é lícito, portanto, pôr no tesouro sagrado, porque é preço de sangue.
Ultima convalida o modifica di goncin - 4 Giugno 2008 12:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Giugno 2008 10:46

Cammello
Numero di messaggi: 77
It is not lawful, therefore, to put them into the temple offerings, because it is the price of blood

4 Giugno 2008 12:10

goncin
Numero di messaggi: 3706