Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Inglês - Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioInglêsCroata

Categoria Cotidiano - Cotidiano

Título
Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...
Texto
Enviado por XMILICAX
Idioma de origem: Sérvio

Sanja zasto si takva stoka odgovori vise??? STVARNO NEMA SMISLA!!! Uopste mi neodgovaras na e-mailove... stoko jedna...
Notas sobre a tradução
na britanskom engleskom

Título
Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer???
Tradução
Inglês

Traduzido por Sofija_86
Idioma alvo: Inglês

Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer??? It really doesn't make sense anymore!!! You don't even answer to my e-mail... you b*ch...
Notas sobre a tradução
I don't like to use inappropriate language. That's why I used *
Último validado ou editado por lilian canale - 24 Junho 2008 00:53





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Junho 2008 20:15

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Sofija,

I corrected
sence ---> sense
But I don't understand that "already" there. Could it be "right now" or "right away"?

20 Junho 2008 20:22

Sofija_86
Número de Mensagens: 99
I couldn't vind a goed translation for "vec jednom" but when I think about it "atleast answer" fits better

20 Junho 2008 21:14

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"Would you at least answer???" makes more sense