Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Anglais - Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglaisCroate

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...
Texte
Proposé par XMILICAX
Langue de départ: Serbe

Sanja zasto si takva stoka odgovori vise??? STVARNO NEMA SMISLA!!! Uopste mi neodgovaras na e-mailove... stoko jedna...
Commentaires pour la traduction
na britanskom engleskom

Titre
Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer???
Traduction
Anglais

Traduit par Sofija_86
Langue d'arrivée: Anglais

Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer??? It really doesn't make sense anymore!!! You don't even answer to my e-mail... you b*ch...
Commentaires pour la traduction
I don't like to use inappropriate language. That's why I used *
Dernière édition ou validation par lilian canale - 24 Juin 2008 00:53





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juin 2008 20:15

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Sofija,

I corrected
sence ---> sense
But I don't understand that "already" there. Could it be "right now" or "right away"?

20 Juin 2008 20:22

Sofija_86
Nombre de messages: 99
I couldn't vind a goed translation for "vec jednom" but when I think about it "atleast answer" fits better

20 Juin 2008 21:14

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Would you at least answer???" makes more sense