Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųKroatų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...
Tekstas
Pateikta XMILICAX
Originalo kalba: Serbų

Sanja zasto si takva stoka odgovori vise??? STVARNO NEMA SMISLA!!! Uopste mi neodgovaras na e-mailove... stoko jedna...
Pastabos apie vertimą
na britanskom engleskom

Pavadinimas
Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer???
Vertimas
Anglų

Išvertė Sofija_86
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer??? It really doesn't make sense anymore!!! You don't even answer to my e-mail... you b*ch...
Pastabos apie vertimą
I don't like to use inappropriate language. That's why I used *
Validated by lilian canale - 24 birželis 2008 00:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 birželis 2008 20:15

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Sofija,

I corrected
sence ---> sense
But I don't understand that "already" there. Could it be "right now" or "right away"?

20 birželis 2008 20:22

Sofija_86
Žinučių kiekis: 99
I couldn't vind a goed translation for "vec jednom" but when I think about it "atleast answer" fits better

20 birželis 2008 21:14

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Would you at least answer???" makes more sense