Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglésCroata

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Título
Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...
Texto
Propuesto por XMILICAX
Idioma de origen: Serbio

Sanja zasto si takva stoka odgovori vise??? STVARNO NEMA SMISLA!!! Uopste mi neodgovaras na e-mailove... stoko jedna...
Nota acerca de la traducción
na britanskom engleskom

Título
Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer???
Traducción
Inglés

Traducido por Sofija_86
Idioma de destino: Inglés

Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer??? It really doesn't make sense anymore!!! You don't even answer to my e-mail... you b*ch...
Nota acerca de la traducción
I don't like to use inappropriate language. That's why I used *
Última validación o corrección por lilian canale - 24 Junio 2008 00:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Junio 2008 20:15

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Sofija,

I corrected
sence ---> sense
But I don't understand that "already" there. Could it be "right now" or "right away"?

20 Junio 2008 20:22

Sofija_86
Cantidad de envíos: 99
I couldn't vind a goed translation for "vec jednom" but when I think about it "atleast answer" fits better

20 Junio 2008 21:14

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Would you at least answer???" makes more sense