Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Holandês - Emil adresin yok burda...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoHolandês

Título
Emil adresin yok burda...
Texto
Enviado por rozalieken
Idioma de origem: Turco

Emil adresin yok burda hatalar çok iyi beni araya götür derken yani arada bir isbulup çalismak hemde dil ögrenmek.
Yas günün 31 ocak geçti 19 yasindayim.

Título
smsje van Cemil
Tradução
Holandês

Traduzido por Chantal
Idioma alvo: Holandês

Ik heb je e-mail adres niet, fouten zijn goed hier. Ik bedoel te zeggen om een baan te vinden en een taal te leren.
Jouw verjaardag op 31 oktober is al voorbij, ik ben 19 jaar oud.
Notas sobre a tradução
I asked a friend of mine to translate it into English first, and he said that the sentence 'hatalar çok iyi beni araya götür derken' doesn't make sense at all...
Último validado ou editado por Gulay - 26 Julho 2006 13:54