Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Dutch - Emil adresin yok burda...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishDutch

Title
Emil adresin yok burda...
Text
Submitted by rozalieken
Source language: Turkish

Emil adresin yok burda hatalar çok iyi beni araya götür derken yani arada bir isbulup çalismak hemde dil ögrenmek.
Yas günün 31 ocak geçti 19 yasindayim.

Title
smsje van Cemil
Translation
Dutch

Translated by Chantal
Target language: Dutch

Ik heb je e-mail adres niet, fouten zijn goed hier. Ik bedoel te zeggen om een baan te vinden en een taal te leren.
Jouw verjaardag op 31 oktober is al voorbij, ik ben 19 jaar oud.
Remarks about the translation
I asked a friend of mine to translate it into English first, and he said that the sentence 'hatalar çok iyi beni araya götür derken' doesn't make sense at all...
Last validated or edited by Gulay - 26 July 2006 13:54