Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Голландский - Emil adresin yok burda...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГолландский

Статус
Emil adresin yok burda...
Tекст
Добавлено rozalieken
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Emil adresin yok burda hatalar çok iyi beni araya götür derken yani arada bir isbulup çalismak hemde dil ögrenmek.
Yas günün 31 ocak geçti 19 yasindayim.

Статус
smsje van Cemil
Перевод
Голландский

Перевод сделан Chantal
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Ik heb je e-mail adres niet, fouten zijn goed hier. Ik bedoel te zeggen om een baan te vinden en een taal te leren.
Jouw verjaardag op 31 oktober is al voorbij, ik ben 19 jaar oud.
Комментарии для переводчика
I asked a friend of mine to translate it into English first, and he said that the sentence 'hatalar çok iyi beni araya götür derken' doesn't make sense at all...
Последнее изменение было внесено пользователем Gulay - 26 Июль 2006 13:54