Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Italiano - FelicitÃ
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Música
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
FelicitÃ
Texto a ser traduzido
Enviado por
fahri1453
Idioma de origem: Italiano
Senti nell'aria c'è giÃ
la nostra canzone d'amore che va
come un pensiero che sa di felicità .
Senti nell'aria c’è giÃ
un raggio di sole più caldo che va
come un sorriso che sa di felicità .
Notas sobre a tradução
italyancadan türkçeye çeviri yapabilirseniz bu parçayı çok memnun olurum şimdiden teşekkürler.
(quote from the Italian song "Felicità ", sung by Al Bano & Romina Power)
Último editado por
alexfatt
- 21 Dezembro 2010 00:47
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Dezembro 2010 00:17
gamine
Número de Mensagens: 4611
Encore du travail, Alex.
Peux-tu corriger, stp.
CC:
alexfatt
21 Dezembro 2010 00:22
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
21 Dezembro 2010 00:25
gamine
Número de Mensagens: 4611
21 Dezembro 2010 10:53
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Pardonnez-moi Gamine, j'ai à vous poser une question.
Ce texte-ci fait partie d'une très célèbre chanson italienne ("Felicità " de
Al Bano & Romina Power
). Puis-je l'écrire dans le cadre des commentaires?
21 Dezembro 2010 10:54
gamine
Número de Mensagens: 4611
Mais bien sûr, Alex. C'est encore mieux. Bravo.
21 Dezembro 2010 10:55
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Merci!