Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Italià - FelicitÃ
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
FelicitÃ
Text a traduir
Enviat per
fahri1453
Idioma orígen: Italià
Senti nell'aria c'è giÃ
la nostra canzone d'amore che va
come un pensiero che sa di felicità .
Senti nell'aria c’è giÃ
un raggio di sole più caldo che va
come un sorriso che sa di felicità .
Notes sobre la traducció
italyancadan türkçeye çeviri yapabilirseniz bu parçayı çok memnun olurum şimdiden teşekkürler.
(quote from the Italian song "Felicità ", sung by Al Bano & Romina Power)
Darrera edició per
alexfatt
- 21 Desembre 2010 00:47
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Desembre 2010 00:17
gamine
Nombre de missatges: 4611
Encore du travail, Alex.
Peux-tu corriger, stp.
CC:
alexfatt
21 Desembre 2010 00:22
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
21 Desembre 2010 00:25
gamine
Nombre de missatges: 4611
21 Desembre 2010 10:53
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Pardonnez-moi Gamine, j'ai à vous poser une question.
Ce texte-ci fait partie d'une très célèbre chanson italienne ("Felicità " de
Al Bano & Romina Power
). Puis-je l'écrire dans le cadre des commentaires?
21 Desembre 2010 10:54
gamine
Nombre de missatges: 4611
Mais bien sûr, Alex. C'est encore mieux. Bravo.
21 Desembre 2010 10:55
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Merci!