בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - איטלקית - FelicitÃ
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שיר
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
FelicitÃ
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
fahri1453
שפת המקור: איטלקית
Senti nell'aria c'è giÃ
la nostra canzone d'amore che va
come un pensiero che sa di felicità .
Senti nell'aria c’è giÃ
un raggio di sole più caldo che va
come un sorriso che sa di felicità .
הערות לגבי התרגום
italyancadan türkçeye çeviri yapabilirseniz bu parçayı çok memnun olurum şimdiden teşekkürler.
(quote from the Italian song "Felicità ", sung by Al Bano & Romina Power)
נערך לאחרונה ע"י
alexfatt
- 21 דצמבר 2010 00:47
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
21 דצמבר 2010 00:17
gamine
מספר הודעות: 4611
Encore du travail, Alex.
Peux-tu corriger, stp.
CC:
alexfatt
21 דצמבר 2010 00:22
alexfatt
מספר הודעות: 1538
21 דצמבר 2010 00:25
gamine
מספר הודעות: 4611
21 דצמבר 2010 10:53
alexfatt
מספר הודעות: 1538
Pardonnez-moi Gamine, j'ai à vous poser une question.
Ce texte-ci fait partie d'une très célèbre chanson italienne ("Felicità " de
Al Bano & Romina Power
). Puis-je l'écrire dans le cadre des commentaires?
21 דצמבר 2010 10:54
gamine
מספר הודעות: 4611
Mais bien sûr, Alex. C'est encore mieux. Bravo.
21 דצמבר 2010 10:55
alexfatt
מספר הודעות: 1538
Merci!