Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Italų - FelicitÃ
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
FelicitÃ
Tekstas vertimui
Pateikta
fahri1453
Originalo kalba: Italų
Senti nell'aria c'è giÃ
la nostra canzone d'amore che va
come un pensiero che sa di felicità .
Senti nell'aria c’è giÃ
un raggio di sole più caldo che va
come un sorriso che sa di felicità .
Pastabos apie vertimą
italyancadan türkçeye çeviri yapabilirseniz bu parçayı çok memnun olurum şimdiden teşekkürler.
(quote from the Italian song "Felicità ", sung by Al Bano & Romina Power)
Patvirtino
alexfatt
- 21 gruodis 2010 00:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 gruodis 2010 00:17
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Encore du travail, Alex.
Peux-tu corriger, stp.
CC:
alexfatt
21 gruodis 2010 00:22
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
21 gruodis 2010 00:25
gamine
Žinučių kiekis: 4611
21 gruodis 2010 10:53
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Pardonnez-moi Gamine, j'ai à vous poser une question.
Ce texte-ci fait partie d'une très célèbre chanson italienne ("Felicità " de
Al Bano & Romina Power
). Puis-je l'écrire dans le cadre des commentaires?
21 gruodis 2010 10:54
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Mais bien sûr, Alex. C'est encore mieux. Bravo.
21 gruodis 2010 10:55
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Merci!