主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 意大利语 - FelicitÃ
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
歌曲
本翻译"仅需意译"。
标题
FelicitÃ
需要翻译的文本
提交
fahri1453
源语言: 意大利语
Senti nell'aria c'è giÃ
la nostra canzone d'amore che va
come un pensiero che sa di felicità .
Senti nell'aria c’è giÃ
un raggio di sole più caldo che va
come un sorriso che sa di felicità .
给这篇翻译加备注
italyancadan türkçeye çeviri yapabilirseniz bu parçayı çok memnun olurum şimdiden teşekkürler.
(quote from the Italian song "Felicità ", sung by Al Bano & Romina Power)
上一个编辑者是
alexfatt
- 2010年 十二月 21日 00:47
最近发帖
作者
帖子
2010年 十二月 21日 00:17
gamine
文章总计: 4611
Encore du travail, Alex.
Peux-tu corriger, stp.
CC:
alexfatt
2010年 十二月 21日 00:22
alexfatt
文章总计: 1538
2010年 十二月 21日 00:25
gamine
文章总计: 4611
2010年 十二月 21日 10:53
alexfatt
文章总计: 1538
Pardonnez-moi Gamine, j'ai à vous poser une question.
Ce texte-ci fait partie d'une très célèbre chanson italienne ("Felicità " de
Al Bano & Romina Power
). Puis-je l'écrire dans le cadre des commentaires?
2010年 十二月 21日 10:54
gamine
文章总计: 4611
Mais bien sûr, Alex. C'est encore mieux. Bravo.
2010年 十二月 21日 10:55
alexfatt
文章总计: 1538
Merci!