Tradução - Turco-Croata - TUBADAN KURTULMA...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Turco
Bu gece, T.'dan kurtulma gecesidir ! | | T. is a female name.
Before edit: ''T.'dan kurtulma gecesi''.
I added '-dir' (3rd person singular [simple present] of be) because translations without any conjugated verb are not allowed to be translated. |
|
| | TraduçãoCroata Traduzido por Nokic | Idioma alvo: Croata
Ova noć je noć spasenja od Tube!
| | |
|
Último validado ou editado por maki_sindja - 15 Outubro 2011 16:15
Últimas Mensagens
|