Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Turco - TUBADAN KURTULMA...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
TUBADAN KURTULMA...
Texto a ser traduzido
Enviado por
scorpiomaki
Idioma de origem: Turco
Bu gece, T.'dan kurtulma gecesidir !
Notas sobre a tradução
T. is a female name.
Before edit: ''T.'dan kurtulma gecesi''.
I added '-dir' (3rd person singular [simple present] of be) because translations without any conjugated verb are not allowed to be translated.
Último editado por
44hazal44
- 7 Julho 2009 01:48
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
13 Outubro 2011 21:49
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Hello dear Bilge
Could you help me here with a bridge, please?
CC:
Bilge Ertan
14 Outubro 2011 20:22
Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
Hi dear
Here you go:
Tonight is the night to get rid of T. (Tuba)!
I am not sure if I built well the sentence but I hope this helps. If there's something unclear, please tell me
14 Outubro 2011 23:21
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Thank you so much, Bilge! It helps a lot.
Could you just tell me what Tuba is?
CC:
Bilge Ertan
15 Outubro 2011 09:08
Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
Oh sorry
It's a girl's name
You are welcome
15 Outubro 2011 16:06
maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
I assumed but wasn't sure.
CC:
Bilge Ertan