Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Turco - Не мога да спра да ти повтарям, че те обичам. Ти...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroTurco

Categoria Amor / Amizade

Título
Не мога да спра да ти повтарям, че те обичам. Ти...
Idioma de origem: Búlgaro

Не мога да спра да ти повтарям, че те обичам. Ти си всичко за мен- никога не го забравяй. Ти си моето прекрасно чудо! Обожавам те!

Título
Seni seviyorum tekrar söylemekten...
Tradução
Turco

Traduzido por Sunnybebek
Idioma alvo: Turco

Seni seviyorum tekrar söylemekten kendimi alamıyorum. Benim için herşeysin, bunu hiç unutma. Sen benim mükemmel harikamsın! Sana bayılıyorum!
Notas sobre a tradução
"mükemmel harikamsın"/"mükemmel mucizemsin"
Último validado ou editado por handyy - 23 Março 2010 16:38





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Dezembro 2009 12:42

fikomix
Número de Mensagens: 614
SELAM Sunny
прекрасно чудо- çok güzel(enfes)mucize
daha uygun olmazdı mı?

26 Dezembro 2009 20:15

Sunnybebek
Número de Mensagens: 758
Selam Fiko!
Gerçekten bilmiyorum, bence ikisi de uygun, çünkü anlamdaşlar. Ama eğer senin daha iyi ve uygun oluyorsa, öyle olsun!

CC: fikomix

28 Dezembro 2009 17:22

даниела
Número de Mensagens: 1
А за първото изречение сигурни ли сте?
Are you sure fo the first sentence?

28 Dezembro 2009 17:30

pias
Número de Mensagens: 8113
даниела,

you don't have to call for an admin. here. The translator/ expert will see your question

28 Fevereiro 2010 11:37

handyy
Número de Mensagens: 2118
Hi ViaLuminosa

Please, could you confirm us if this text means as follows:

"I love you. I cannot cease saying it once again. You mean everything to me, do never forget this. You're my wonderful (and) great. I'm fond of you!"

Thanks in advance.

CC: ViaLuminosa

3 Março 2010 19:07

ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
"You are my wonderful wonder! I adore you!" are the last two sentences.

23 Março 2010 16:37

handyy
Número de Mensagens: 2118
Thank you all for your help!