خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-ترکی - Ðе мога да Ñпра да ти повтарÑм, че те обичам. Ти...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
عشق / دوستی
عنوان
Ðе мога да Ñпра да ти повтарÑм, че те обичам. Ти...
متن
даниела
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
Ðе мога да Ñпра да ти повтарÑм, че те обичам. Ти Ñи вÑичко за мен- никога не го забравÑй. Ти Ñи моето прекраÑно чудо! Обожавам те!
عنوان
Seni seviyorum tekrar söylemekten...
ترجمه
ترکی
Sunnybebek
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Seni seviyorum tekrar söylemekten kendimi alamıyorum. Benim için herşeysin, bunu hiç unutma. Sen benim mükemmel harikamsın! Sana bayılıyorum!
ملاحظاتی درباره ترجمه
"mükemmel harikamsın"/"mükemmel mucizemsin"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
handyy
- 23 مارس 2010 16:38
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 دسامبر 2009 12:42
fikomix
تعداد پیامها: 614
SELAM Sunny
прекраÑно чудо- çok güzel(enfes)mucize
daha uygun olmazdı mı?
26 دسامبر 2009 20:15
Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Selam Fiko!
Gerçekten bilmiyorum, bence ikisi de uygun, çünkü anlamdaşlar. Ama eğer senin daha iyi ve uygun oluyorsa, öyle olsun!
CC:
fikomix
28 دسامبر 2009 17:22
даниела
تعداد پیامها: 1
Рза първото изречение Ñигурни ли Ñте?
Are you sure fo the first sentence?
28 دسامبر 2009 17:30
pias
تعداد پیامها: 8113
даниела,
you don't have to call for an admin. here. The translator/ expert will see your question
28 فوریه 2010 11:37
handyy
تعداد پیامها: 2118
Hi ViaLuminosa
Please, could you confirm us if this text means as follows:
"I love you. I cannot cease saying it once again. You mean everything to me, do never forget this. You're my wonderful (and) great. I'm fond of you!"
Thanks in advance.
CC:
ViaLuminosa
3 مارس 2010 19:07
ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"You are my wonderful wonder! I adore you!" are the last two sentences.
23 مارس 2010 16:37
handyy
تعداد پیامها: 2118
Thank you all for your help!