Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Turkų - Ðе мога да Ñпра да ти повтарÑм, че те обичам. Ти...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Ðе мога да Ñпра да ти повтарÑм, че те обичам. Ти...
Tekstas
Pateikta
даниела
Originalo kalba: Bulgarų
Ðе мога да Ñпра да ти повтарÑм, че те обичам. Ти Ñи вÑичко за мен- никога не го забравÑй. Ти Ñи моето прекраÑно чудо! Обожавам те!
Pavadinimas
Seni seviyorum tekrar söylemekten...
Vertimas
Turkų
Išvertė
Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Seni seviyorum tekrar söylemekten kendimi alamıyorum. Benim için herşeysin, bunu hiç unutma. Sen benim mükemmel harikamsın! Sana bayılıyorum!
Pastabos apie vertimą
"mükemmel harikamsın"/"mükemmel mucizemsin"
Validated by
handyy
- 23 kovas 2010 16:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 gruodis 2009 12:42
fikomix
Žinučių kiekis: 614
SELAM Sunny
прекраÑно чудо- çok güzel(enfes)mucize
daha uygun olmazdı mı?
26 gruodis 2009 20:15
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Selam Fiko!
Gerçekten bilmiyorum, bence ikisi de uygun, çünkü anlamdaşlar. Ama eğer senin daha iyi ve uygun oluyorsa, öyle olsun!
CC:
fikomix
28 gruodis 2009 17:22
даниела
Žinučių kiekis: 1
Рза първото изречение Ñигурни ли Ñте?
Are you sure fo the first sentence?
28 gruodis 2009 17:30
pias
Žinučių kiekis: 8114
даниела,
you don't have to call for an admin. here. The translator/ expert will see your question
28 vasaris 2010 11:37
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi ViaLuminosa
Please, could you confirm us if this text means as follows:
"I love you. I cannot cease saying it once again. You mean everything to me, do never forget this. You're my wonderful (and) great. I'm fond of you!"
Thanks in advance.
CC:
ViaLuminosa
3 kovas 2010 19:07
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"You are my wonderful wonder! I adore you!" are the last two sentences.
23 kovas 2010 16:37
handyy
Žinučių kiekis: 2118
Thank you all for your help!